HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0
首页 期刊 日语学习与研究杂志 日语学习与研究杂志介绍(非官网)
日语学习与研究杂志

日语学习与研究杂志CSSCI南大期刊

主管单位:中华人民共和国教育部  主办单位:对外经济贸易大学

人气 14905

日语学习与研究 2014年第04期杂志 文档列表

从《心》的三个译本看译者的再创造性第8-15页
关键词: 文学翻译;  译者;  再创造性;  
语义翻译视角下《蛙》的日译本评析第16-24页
关键词: 莫言;  蛙;  吉田富夫;  语义翻译;  
图式理论在交替传译教学中的运用第25-32页
关键词: 图式理论;  结构图式;  内容图式;  礼仪类讲话;  教学;  
2013-2014年日汉翻译研究综述第33-40页
关键词: 日汉翻译研究;  综述;  文化转向;  
“汉诗”翻译的教学方法探赜第41-48页
关键词: 汉诗赏析;  汉日翻译;  翻译教学法探赜;  
着力培养翻译方向学生的“自主操练意识”第49-55页
关键词: 自主操练意识;  翻译方向;  良性压力;  操练素材;  
日语口译教学中的多模态运用第56-62页
关键词: 日语口译;  模态;  自主学习;  课堂教学;  多模态协调;  
翻译类图书第62-62页
关键词: 同声传译;  邱鸣;  外研社;  技巧训练;  黄荣光;  赵晓;  
论莫言文学作品日文翻译的功过与得失——以《蛙》为中心第63-69页
关键词: 莫言;  蛙;  翻译策略;  原汁原味;  地域移植;  
《不如归新剧本》的翻译与改编——以战争与家庭描写为中心第70-76页
关键词: 不如归;  剧本;  马绛士;  翻译;  改编;  
日本艺妓文化在《雪国》汉译本中的表现第84-91页
关键词: 半玉;  艺妓文化;  翻译;  
基于中日对译语料库的汉日翻译文本特殊性研究——以小说文本为例第99-106页
关键词: 语料库翻译学;  翻译共性;  显化;  简化;  范化;  
「(さ)せる」句的多义性及语用特征在日译汉中的实现第107-113页
关键词: 多义性;  使役者的主体性;  翻译策略;  对应动词;  
日语“邀请”言语行为的表达形式及其汉译第114-121页
关键词: 邀请;  言语行为;  表达形式;  翻译;  日语教育;  
关于“遇难者”等文字的日语翻译问题——与《误译》、《误用》作者的商榷第122-127页
关键词: 南京大屠杀;  遇难者;  误译;  误用;